|
TESTAMENTUM
AURELII HERMOGENIS Will of Hermogenes ( June 25-July 24, AD 276 ) |
( V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani antejustiniani, III, Firenze, 1943, pp. 153-159, n. 51 ). Latin translation |
|
Aurelius
Hermogenes qui et Eudaemon exegetes decurio et prytanis clarae et clarissimae
Oxyrhynchitarum ciuitatis hanc uoluntatis sententiam Graecis litteris
secundum quod concessum est dictauit. |
Aurelii
Herminus et Horion et Heraclides et Ptolemais et Didyme, liberi quinque
mei dulcissimi ex Aurelia Isidora quae et Prisca, matrona stolata, uxore
mecum uiuente, heredes mihi sunto secundum infrascriptas condiciones
de eo quod unusquisque sibi habiturus est : ceteri omnes exheredes
mihi sunto : adeunto autem hereditatem meam pro partibus unicuique
relictis simul ac cognouerint testarique potuerint se mihi heredes esse :
ipsique damnas sunto dare facere praestare omnia quae in hac mea uoluntatis
sententia scripta sunt, eaque eorum fidei committo. Aureliis Hermino
et Horioni et Heraclidi filiis meis (dulcissimis ?) do
lego in commune aequis partibus pro hereditate mea quas habeo prope
fundum Istri sub templo Isidis superiore uineas et aruras frumentarias
omnes (adiectis dotibus) et instrumento et omnibus pertinentiis
et quas habeo prope uicum Sepho aruras frumentarias omnes et in metropoli
domum meam . . . . cum omni quae inest supellectili :
uni autem Hermino praecipuas omnes quas habeo aruras frumentarias prope
uicum Sen. . . . . cum N. N. communes et seruum
nomine Philodioscorum. Aureliis Ptolemaidi et Didymae filiabus meis
(dulcissimis ?) do lego et ipsis in commune aequis partibus
pro hereditate mea quas habeo cum eodem N. N. communes . . . . . . . . . . . . . . .
uineas et aruras frumentarias omnes cum suis dotibus et instrumento
et omnibus pertinentiis : uni autem Didymae praecipuam dotem argenti
talentorum IV : sed Ptolemaidi quoque per hanc meam uoluntatis
sententiam dotem quam antea dedi confirmo, (id est argenti talenta
IV et) ancillam meam nomine Eunoiam : cetera uero mancipia
mea quattuor, Dioscuridem et Sabinum et Herm(etem) (?) et . . . . . . ,
(relinquo) suprascriptis tribus filiis et filiarum uni, Didymae dico.
Aureliae Isidorae quae et Priscae, mecum uiuenti uxori (matronae
stolatae, quae bene et) conuenienter in communi uita se
gessit, proprietatis nomine relinquo quas habeo communes cum (eodem
. . . . prope uicum . . . . . . )bin
aruras frumentarias omnes, iam ipsi obligatas pro (aestimata ?)
dote eius nomine mihi data. Tutorem autem trium impuberum liberorum
suprascriptorum Horionis et Heraclidis et Didymae, quousque masculi
suae aetatis facti sint et femina uiro nupserit, Aurelium Demetrium
Dionysotheonis filium facio, omnium rerum ad tutelam pertinentium participe
facta uxore mea suprascripta Isidora quae et Prisca, nec in hac re magistratum
uel pro magistratu uel alium quemquam se immiscere uolo . . . . . .
Confido autem pietatis sobrini mei Didymi futurum ut Demetrium adiuuet
in quibus rebus consilio eius opus fuerit . . . . . . .
Aurelio Dionysammoni amico meo relinquo darique ei uolo quotannis dum
uiuat ex reditu earum quas habeo (prope uicum x uinearum et)
prope uicum Moa frumentariarum arurarum uini post uindemiam ceramia
tricena frumentique mense Payni (artabas x : ut autem)
Didymae, cum hora matrimonii uenerit, a germanis eius (dentur)
argentea talenta quattuor, curam (eiusdem amici mei esse uolo). |
De
hereditate uoluntatem redegi in Oxyrhynchitarum ciuitate clara et clarissima,
anno I domini nostri M. Claudii Taciti, mense Payni VII. |
Anno I
Imperatoris Caesaris M. Claudii Taciti Pii Felicis Augusti,
mense Payni VII. Aurelius Hermogenes qui et Eudaemon uoluntatem redegi
omnibus suprascriptis condicionibus. |
Aperta
est eodem anno I, mense Epeiph. |
Greek text ( Duke Data Bank of Documentary Papyri ). |
[Αὐρή]λιος
Ἑρμογένης ὁ καὶ Ε[ὐ]δαίμων ἐξηγητὴς βουλευτὴς [καὶ π]ρ̣[ύτανις τῆς λαμπ]ρᾶς
καὶ λαμπροτά[της Ὀξυρυγχιτῶν πόλεως τόδε τὸ βούλημα] | Ἑλληνικοῖς γράμμασι
κατὰ τὰ συνκεχωρημένα ὑπηγόρευσεν· | Αὐρήλιοι Ἑρμεῖνος καὶ Ὡρείων καὶ
Ἡρακλείδης καὶ Πτολεμαὶς καὶ Διδύμ[η, οἱ πέ]ντε τέκνα μου γλυκύτατα
[ἐ]κ̣ [τῆς συνούσης μοι - ca. 18 - γυναι-]|κὸς
Αὐρηλίας Ἰσιδώρας τῆς καὶ Πρείσκας ματρώνας
στολάτας, αἱρέσει τῇ ὑποτεταγμένῃ ἐφ᾽
οἷς ἕκαστος προσδ[έξεται κληρονόμοι μου ἔστωσαν, οἱ δὲ λοιποὶ]
| πάντες ἀποκληρόνομοί μου ἔστωσαν, προσερχέσθωσάν τε τῇ κληρονομίᾳ
μου ἐπὶ τοῖς ἑκάστῳ καταλιμ[πανομένοις ὅταν γνῷ καὶ δύνηται μαρτύρασθαι]
| ἑαυτοὺς ἐμοῦ κληρονόμους εἶναι, οὗτοί τε ὑπεύθυνοι ἔστωσαν διδόναι
ποιῆσαι παρασχέσθαι ταῦτα πάντα
[ὅσα ἐν τούτῳ μου τῷ
βουλήματι γεγραμμένα ἐστί], | τοῦτό τε τῇ π[ίστ]ει αὐτῶν παρακατατέθεμαι.
| —— Αὐρηλίοις Ἑρμείνῳ καὶ Ὡρείωνι καὶ Ἡρακλείδῃ
τοῖς τρισί μ̣ου̣ [υἱοῖς γλυκυτάτοις δίδωμι καταλείπω κοινῶς ἐξ ἴ-]|σου
ὑπὲρ τῆς κληρονομίας τῆς ἐμῆς ὃ ἔχω περὶ τὸ Ἴστρου
τῶν κατὰ τὸ ἄνω Ἰσεῖον ἀμπελικὸν
χωρίον καὶ σειτ̣[ικὰς ἀρούρας πάσας καὶ
- ca. 16 - ] | νυς καὶ χρηστήρια καὶ συνκυροῦντα
πάντα καὶ ἃς ἔχω περὶ Σεφὼ σειτικὰς ἀρούρας πάσας καὶ ἐν τῇ μητροπ[όλει
τὴν - ca. 28 - ] | μου οἰκίαν καὶ τὴν ἐν
αὐτῇ ἐνδομενείαν πᾶσαν, τῷ δὲ Ἑρμείνῳ μόνῳ κατ᾽ ἐξαίρετον ἃς ἔχω περὶ
Σεν̣[ - ca. ? - κοινὰς πρὸς] | σειτικὰς
ἀρούρας πάσας καὶ δοῦλόν μου ὀνόματι Φιλοδιόσκορον. Αὐρηλίαις Πτολεμαίδι
καὶ Διδύμῃ ταῖς πρ[ογεγραμμέναις θυγατράσι μου ....... δίδω-]|μι
κα̣τ̣αλε̣ίπ̣ω̣ καὶ αὐταῖς κοινῶς ἐξ ἴσου ὑπὲρ τῆς κληρονομίας τῆς ἐμῆς
ὃ ἔχω κοινὸν πρὸς τὸν αὐτ̣[ὸν - ca. 24 - ἀμπελικὸν]
| χωρίον καὶ σειτικὰς ἀρούρας πάσας καὶ προχρείας καὶ χρηστήρια καὶ
συνκυροῦντα πάντα, τῇ δὲ Διδύμῃ [μόνῃ κατ᾽ ἐξαίρετον - ca. 20 - ]
| ἀλλὰ καὶ τῇ Πτολεμαίδι βεβαιῶ διὰ τούτου μου τοῦ βουλήματος ἣν φθάσας
ἐπιδέδωκα αὐτῇ προῖκα ε[ - ca. 21 - καὶ
καταλείπω τὴν] | δούλην ὀνόματι Εὔνοιαν, τὰ δὲ λοιπά μου δοῦλα σώματα
τέσσαρα Διοσκουρίδην καὶ Σαβεῖνον καὶ Ἑ̣ρμ̣[... καὶ ..... τοῖς
προκειμένοις ἄρρεσι τοῖς] | τρισὶ καὶ τῇ μιᾷ τῶν θηλειῶν, λέγω δὴ τῇ
Διδύμῃ. Αὐρηλίᾳ Ἰσιδώρᾳ τῇ καὶ Πρείσκᾳ τῇ συνούσῃ μοι [γυναικὶ - ca. 29 - ]
| πρεπόντως περὶ τὴν συμβίωσιν ἀναστραφείσῃ καταλ[εί]πω κυριευτικῶς
ἃς ἔχω κοινὰς πρὸς τ̣ὸν̣ [αὐτὸν - ca. 22 - περὶ
- ca. ? - ] | βιν σειτικὰς ἀρούρας πάσας
προυπαλλαγείσας αὐτῇ ὑπ᾽ ἐμοῦ πρὸς τὴν προσενεχθεῖσάν μοι ἐπ᾽ αὐτῇ τ[ότε
φερνήν. ἐπίτροπον δὲ ποιῶ τῶν προκειμέ-]|νων ἀφηλίκων μου τέκνων τ[ριῶ]ν
Ὡρείωνος καὶ Ἡρακλείδου καὶ Διδύμης ἕως ἂν οἱ μὲν ἄρρ[ενες τῆς ἡλικίας
γένωνται ἡ δὲ θήλεια] | ἀνδρὶ γαμηθῇ Αὐρήλιον Δημήτριον [τοῦ] Διονυσοθέωνος,
ἐπακολουθούσης πᾶσι τοῖς τῇ ἐπιτροπείᾳ διαφέρ[ουσι τῆς προγεγραμμένης
μου γυναικὸς] | Ἰσιδώρας τῆς καὶ Πρείσκας, καὶ διὰ
τοῦτο [οὐ βο]ύλομαι ἄρχοντα ἢ ἀντάρχοντα ἢ ἕτερόν τινα παρεντιθέναι
ἑαυτ[ὸν - ca. 29 - ἐ-]|πιτ̣έ̣λ̣λ̣ω γὰρ
καὶ τῆς τοῦ ἀνεψιοῦ μο[υ Δι]δύμου εἶναι εὐσεβείας βοηθήσειν τῷ Δημητρίῳ
ἐν οἷς ἐὰν αὐτοῦ [δέηται - ca. 26 - ] |
Αὐρηλίῳ̣ Δ̣ι̣ο̣ν̣υ̣σ̣άμμωνι φί̣λ̣ῳ̣ μ̣ο̣[υ] καταλείπω δοθῆναί τε βούλομαι
κατ᾽ ἔτος ἐφ᾽ ὃν ζήσεται χρόνον ἀ[φ᾽ ὧν ἔχω - ca. 26 - ]
| περὶ Μῶ̣α̣ σειτικῶν ἀρου[ρ]ῶν οἴνου μὲν ἅμα τρύγῃ κεράμια τριάκοντα
καὶ πυροῦ μέτρῳ δεκάτῳ τῷ Παῦ̣[νι μηνὶ ἀρτάβας - ca. 14 -
τῇ Δι-]|δύμῃ ̣ω̣ρ̣α.[.]...γ̣ε̣νο̣μ̣ε̣ν̣. ὑπὸ
τῶν ἀδελφῶν αὐτῆς ἀργυρίου τάλαντα τέσσαρα , τὴν φροντίδα τ̣[ - ca. 32 - ]
| κ̣λ̣η̣ρον[ο]μ̣ία. τ̣ὸ̣ βούλημα ἐποίησα ἐν τῇ λαμπρᾷ καὶ λαμπροτάτῃ
Ὀξυρυγχειτῶν πόλει α̣ (ἔτει) τοῦ κυρίου ἡμῶν [Μάρκου Κλαυδίου Τακίτου
Παῦνι ζ.] | (ἔτους) α Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Κλαυδίου Τακίτου
Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Παῦνι ζ. Αὐρή[λιος Ἑρμογένης ὁ καὶ Εὐδαίμων
τὸ βούλημα πεποίη-]|κα ἐπὶ [πᾶσ]ι τοῖ[ς] προκειμένοις. ἐλύθη τοῦ αὐτοῦ
α (ἔτους) Ἐπείφ. |
|