QUERELA
AD VIOLENTIAE CRIMEN PERTINENS Petition to the strategos concerning a dispute over rights to a parcel of ousiac land ( April 7, AD 320 ) |
( V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani antejustiniani, III, Firenze, 1943, pp. 589-590, n. 187 ). Latin translation |
Dominis
nostris Constantino Augusto VI et Constantino illustrissimo Caesare I
consulibus. Sostrato Aeliano magistro uel exactori Hermupolitani pagi
Aurelius Adelphius Adelphii filius gymnasiarcha decurio Hermetis clarissimae
ciuitatis. |
Fundum
patrimonialem prope uicum Taruthin possideo, qui mihi ex paterna successione
obuenit quemque longum iam tempus cultum nunc quoque colui, ingentes
sumptus sustinens ut sacra tributa facile soluere possem. Cum autem
anni tempus ad fructuum perceptionem uocaret, illuc progressus sum ad
eos colligendos : sed Sois et Ibois aliique multi eorum socii ex
eodem uico Taruthi rustica insolentia usi superuenerunt fructus me percipere
prohibentes. Ne igitur ulla perturbatio circa fructus fiat, diligentiae
tuae hunc libellum offero, rogans ut uis (repellatur) et (licentia mihi
detur) fructuum percipiendorum quos ipse in proprio meo fundo seui :
si autem ius (aliquod) habere se putant in praedicto fundo, praefecti
tribunal adeant. |
Consulibus
suprascriptis, mense Pharmuthi . . . |
Greek text ( Duke Data Bank of Documentary Papyri ). |
[ὑπα]τείας
τ[ῶν δεσποτῶν ἡμῶ]ν Κωνστα[ντίνου Σεβαστοῦ] | τ̣ὸ Ϛ
καὶ Κωνσ̣τ̣[αντίνου το]ῦ̣ ἐπιφανεστά̣[του Καίσαρος
τὸ] α̣. | [Σ]ωστράτῳ
Αἰλιανῷ σ̣[τ]ρ̣α̣(τηγῷ) [ἤ]το[ι]
ἐξάκτορι Ἑρ̣μ̣[οπολε]ί[το]υ̣ | παρὰ
Αὐρηλίο̣υ Ἀδελφί[ο]υ̣ Ἀδελφίου γυμνασ̣ι̣άρχο[υ]
βουλ(ευτοῦ) | Ἑρμοῦ πόλ(εως) τῆς λαμπροτάτης. οὐ̣σ̣ια̣κὴν γῆν̣ κέ-|κτημαι
πε̣ρὶ Ταροῦθιν ἀπὸ διαδοχῆς τ̣οῦ πατρὸς ἐ̣λθοῦ-|σαν εἰς ἐμέ, ἣν ἐκ πά̣λα̣ι
γεω[ρ]γ̣ῶ̣ν̣ καὶ νῦ[ν] ἐγε-|ώργησα πλεῖστα ἀναλώ̣μ̣ατα ποιησάμε̣νος
ὑ̣π̣ὲρ τοῦ | εὐμαρῶς δύνασθαί μ̣ε διαλύσασθαι τὰς εὐ̣σ̣εβεῖς | εἰσφοράς.
τοῦ τοίνυν καιροῦ καλοῦντος τῆς̣σ̣υνκομειδῆς τῶν καρπῶν ἐγενόμην ἐκεῖσε
πρὸς | τὴν τούτων συλλογήν, ἀλλὰ Σόις καὶ Ἰβόις καὶ ἕτε-|ροι [[δύο]]
\πολλοὶ/ κοινωνοὶ αὐτῶν ἀπὸ τῆς αὐτῆς Ταρούθεως | κωμητικῇ αὐθαδίᾳ χρησάμεν[οι]
ἐπῆλθον κω-|λύοντες τοὺς καρπο[ύ]ς, καὶ ἵνα μ̣ηδεμία̣ σ[ύ]νχ̣υσις |
κατὰ τοὺς αὐτοὺς γένηται, ἐπιδίδωμι
τῇ σῇ ἐπιμελειας | [τάδε] τὰ βιβ̣[λ]ία̣
ἀξιῶν τὴν̣ βί̣[αν] κ̣[ατα]μ̣ῦ̣ναι καὶ ἐπ̣ι̣-|[τρα]πῆν[αι το]ὺς
καρποὺς συ̣[νκομί]σ̣α̣σθαι οὓς αὐτὸς | [κατ]εθέμην̣ εἰς τὴν ἰδίαν
γῆν. ε̣ἰ̣ [δὲ ν]ομίζουσι
δίκαιόν | [τι] ἔχειν ἐπὶ τῆς γῆς ταύτης, ἀπ̣αντησάτωσαν
| [ἐ]π̣ὶ τὸ ἡγ[ε]μονικὸν δικαστήριον. | [ὑπα]τ̣είας τῆς προκειμένης,
Φαρμοῦθι [.]β̣ |
|