|
LOCATIO
CONCLAVIS Contract of employment ( April 2, AD 612 ) |
( V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani antejustiniani, III, Firenze, 1943, pp. 460-462, n. 148 ). Latin translation |
|
In
nomine sanctae et consubstantialis Trinitatis, Patris et Filii et Spiritus
Sancti, et dominae nostrae sanctae Dei Genitricis et omnium sanctorum,
mense Pharmuthi VII, XV indictionis, in Arsinoitarum ciuitate. |
Aurelia
Maria Aeonis olitoris filia Arsinoitarum urbe oriunda Aureliae Eudoxiae
Charidis filiae eiusdem urbis salutem. Fateor conduxisse me a te ex
aedibus ad te pertinentibus in regione Quaestorum siue Inferiore unum
conclaue oppositum ad meridiem cum omni eius iure in quantum tempus
uoles inde ab initio huius mensis Pharmuthi praesentis decimae quintae
indictionis, praestante me conductrice pensionis nomine annuam aurei
solidi tertiam partem boni ponderis, aur. sol. III b. p. Rata est
conductio et stipulata spopondi. |
(Subscr. conductricis :)
Maria Aeonis filia placet mihi praesens conductio ita ut supra scriptum
est. |
(Subscr. notarii :)
Per me . . . . . completa est. |
(Index :)
Conductio conclauis unius in regione Quaestorum siue Inferiore per Aureliam
Mariam Aeonis filiam ab Aurelia Eudoxia Charidis filia. |
Greek text ( Duke Data Bank of Documentary Papyri ). |
r |
†
ἐν ὀνό[ματ]ι [τ]ῆς [ἁγ]ίας [καὶ ὁ]μο-|ουσίου τρ[ιάδος] πατρ[ὸς καὶ]
υἱοῦ | καὶ ἁγίου πνεύματος καὶ τ[ῆς] δεσπο(ίνης) | ἡμῶν
τῆς ἁγίας θεοτό[κου κ]αὶ
πάν-|των τῶν ἁγίων Φαρμο[ῦθι] ζ
[ιε] ἰν(δικτίονος) ἐν Ἀρ(σίνοῃ) | Αὐρηλία Μαρία θυγάτηρ Ἀίωνος | λαχανοπράτ[ου]
ἀπὸ τῆς Ἀρσινοι-|τῶν π[ό]λεως Αὐρηλίᾳ Χάριδος | [θ]υγατρὶ Εὐδοξίᾳ ἀπὸ
τῆς αὐτῆς | πόλεως χ(αίρειν)· ὁμολογῶ μεμισθῶσθαι | [παρὰ] σοῦ ἀπὸ τῶν
ὑπαρχόντων | τη ἐπὶ τῆσδε τῆς πόλεως | ἐπ᾽
ἀμφου Ταμίων ἤτοι Κατω-|τέρου τόπον ἑνὰ ἀνεῳγμέ(νον) | [εἰ]ς νότον μετὰ
παντὸς αὐτοῦ τοῦ | δικαίου ἐφ᾽
ὅσον χρόνον βούλει | [ἀ]πὸ νεομηνίας τοῦ ὄντος
| μηνὸς Φαρμοῦθι τῆς [π]αρ-|ούσης πεντεκαιδεκάτης ἰν(δικτίονος)
| παρεχούσης μου τῆς μισθωσ-|αμένης ὑπὲρ ἐνοικίου αὐτοῦ | ἐνιαυσίως
χρυσίου νομισματίο[υ] | τρίτον ὡς νομιτεύεται, χρ(υσίου) νο(μισματίου)
γ´ ὡς [ν(ομιτεύεται)]· | (hand 2) ἡ μίσθωσις κυρία καὶ
ἐπερ(ωτηθεῖσα) ὡμ(ολόγησα). | Μαρία θυγάτηρ Ἀίωνος στοιχεῖ μοι | ἡ παροῦσα
μίσθωσις ὡς πρόκειται. | †
di em[u] Cosma monogr. | |
v |
[†
μίσ]θ(ωσις) τόπου ἑ[νὸς ἐπ᾽ ἀ]μφ[(όδου)
Ταμί]ων ἤτο[ι] Κατ[ωτ]έρ(ου) ὑπ᾽ Αὐρ(ηλίας) Μαρίας
θ[υγα]τρ(ὸς) Ἀίων(ος) ...... ε[ἰς] Αὐρ(ηλίαν) Χάριδ[ο]ς |
|