|
CONTRACTUS
INTER CONTUTORES DE REBUS IN COMMUNI GESTIONE NON COMPREHENDENDIS Acknowledgement of responsibility to a co-guardian ( August 28, AD 145 ) |
( V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani antejustiniani, III, Firenze, 1943, pp. 76-78, n. 29 ). Latin translation |
|
Titus
Flauius Capito Tito Flauio Sarapioni contutori (Flauii ?) Longini
Valentis impuberis, qui ex testamento heres exstitit Flauiae Ptolemae,
defunctae mense . . . . anni VIII.i Antonini Caesaris
domini, praedicti impuberis auiae, salutem. Cum testamento quod apud
te custoditur Flauia Ptolema aruras tres agri catoecici mihi reliquerit,
quibus et post mortem eius fruor, earum fructus in mei ipsius usum conuertens
omniaque tributa earum causa debita nomine Flauiae Ptolemae solvens,
declaro, si qua controuersia de earum arurarum fructibus uel de alia
quauis re ad eas pertinente orta erit eo die quo impuberi rationes reddemus,
me ipsum huiusmodi controuersiam meis sumptibus excepturum esse et,
si iudicium factum erit, quidquid de ea re iudicatum erit facturum.
Hoc chirographum manu mea redactum et bis scriptum est, sine ulla abrasura
uel superscriptura ; quod ualidum esto ubicumque et cuicumque latori
quasi in publica monumenta receptum. Si necessitas urguerit, sine mora
exemplum profitear ut in publicum documentum redigatur. |
(Rubrica :)
Chirographum quod scripsi Sarapioni de locis e Ptolema uenientibus arurarum
III, scilicet de legato. |
Greek text ( Duke Data Bank of Documentary Papyri ). |
(hand 1)
[Τῖτος Φ]λ̣αούιος Καπίτων Τ̣ίτῳ | [Φλαουίῳ Σ]αραπίωνι συνεπιτρόπῳ |
[........ Λ]ονγίνου Οὐαλέν̣τ̣ος ἀφή-|λ̣[ικος <κληρονόμου>
γεγο]νότος κατὰ διαθήκην | Φ[λαουίας] Π̣τολέμας μετηλλαχυίας | [τῷ .... μηνὶ]
τ̣οῦ ὀγδόου ἔτους Ἀντωνίνο̣υ | [Καίσαρος τ]οῦ κυρίου, μάμμης \οὔσης/
τοῦ προγε-|[γ]ρ̣α̣[μ]μέ̣[νο]υ ἀφήλικος
χαίρειν. | ἐπεὶ δια̣[κ]ατέλειψέ μοι ἡ Φλ̣αου̣ία
Πτο-|λέμα κ̣[α]τὰ <τ>ὴν ἐπὶ σοὶ διαθήκην | κλήρου κ̣[α]τοικικοῦ
ἀρούρας τρεῖς , ἃς | καὶ μετὰ τελευτὴν αὐτῆς καρπίζο-|μαι καὶ τὰ περιγινόμενα
ἐξ αὐτῶν | εἰς τὸ εἴδιον ἀποφέρω, τελοῦντός | μου τὰ περὶ αὐτῶν πάντα
δημόσια | εἰς ὄνομα τῆς Φλαουίας Πτολέμας, | ὁμολογῶ, ἐάν τις ζήτησις
γένηται | περὶ τῶν περιγεινομένων αὐτῶν | ἢ ἑτέρου τινὸς αὐτῶν, ὅταν
τὸν λόγον | δίδομεν τῷ ἀφήλικι, ἐγὼ αὐτὸς τὰ | περὶ τούτων ἐγβιβάσω
ἰδίαις δαπά-|ναις καὶ τὸ περὶ τούτου κριθησόμενον, | ἐάνπερ κρίσις γένηται,
ἀπαρτιῶ | τὸ δὲ χει[ρ]όγραφον τοῦτό ἐστιν | ἐμὸν ἰδι[ό]γραφον, γεγραμμένον
| δισσόν, χωρὶς ἀλείφατος καὶ ἐπιγραφῆς, | ὃ καὶ κύριον̣ [ἔ]στω πανταχοῦ
καὶ παντὶ | τῷ ἐπιφέροντι ὡς ἐν δημοσίῳ κα-|τα̣κ̣εχωρισμένον. ἐὰν δέ
τις ἀνάνκη | γέ[ν]ηται, προσφωνήσω τὸ ἴσον {δι} \ὥστε γενέσ/-|θαι δ̣ιὰ
δημοσίου χρηματισμοῦ ἀνυπερ-|θέτως. |
[χειρόγραφον,
ὃ ἔ]γραψα Σαραπίωνι περὶ τῶν ἐκ Πτολέμας τόπων | [ἀρ(ουρῶν) γ ἤ]τ̣οι
τ̣οῦ ληγάτου. |
|