RESCRIPTUM
COMMODI AD CHERSONESITANOS DE VECTIGALI LENOCINII Rescript of Commodus concerning the collection of the tax on prostitutes ( AD 185-186 ) |
( E. I. Solomonik, Латинские надписи Херсонеса Таврического..., Moscow, 1983, n. 1 ) |
I. |
[———————————————————]ουλ[—————————————————————]
| [————— ——————————————]οις ευδ[————————————————————] | [——————————
—————————] [[——]] Εὐτυθ̣[———————————].ΝΙ..[——] | [—————————————— τῆς
σωφρο]σύνης καὶ τῆς κοσ[μιότητος? οἱ ὑμέτεροι] ἄρχοντες [——] | [————————————————
Ἀτειλ]ίῳ Πρειμιανῷ χειλιάρχῃ
κ[αὶ Οὐαλερίῳ Μα]ξίμῳ
(ἑκατοντάρχῃ) τὴ[ν ———] | [— —————————————————], ὅπως
μὴ προφάσει τούτων ἑτ[έραν ὕστε]ρον αἴτη[σιν ——] | [— ——————————————
τῆς αὐ]τοκρατορικῆς ἀντιγραφῆς καὶ τῆς τω.[——]βουλ[————] | [—— —————————
ἐκέλευσα προτε]θῆναι δημοσίᾳ, ὅπως
πᾶσιν φανεραὶ εἶ[εν αἱ διατάξεις?] | [γρα]μμάτων
καὶ ἐκ τούτων ἴστε, ὅτι οὐδὲν νεωτερισθήσετ̣α̣[ι ἐν] | [τούτοις ——————————,
περὶ ὧν] ψήφισμα πρός με ἀπεστείλατε, οὗ τὸ ἀντίγραφον ὑποταγῆναι ἐκέ-|[λευσα
σὺν τοῖς ὑπ’ ἐμοῦ γεγραμμένοις Ἀτ]ειλίῳ Πρειμιανῷ
χειλιάρχῃ καὶ Οὐαλερίῳ Μαξίμῳ (ἑκατοντάρχῃ).
καὶ νῦν δὲ | [————————————— ταῦτα τ]ὰ γράμματα ὁμοίως προτεθῆναι φροντίσατε
∙ ἐρρῶσθαι ὑμᾶς εὔχομαι. εε | |
II. |
[πρότερον
μὲν ἡμεῖς γράμμασι βασιλι]κ̣οῖς καὶ ὑπομνήμασιν πιστεύοντες ὑπατικῶν
καὶ ἀποφάσεσιν χει-|[λιαρχῶν περὶ τῶν —————————]ω̣ν τοῦ τέλους τοῦ πορνικοῦ
πολλὴν ἀμεριμνίαν ἐθαρροῦμεν ἔχειν, | [ἐννοοῦντες, ὅτι τὰ περὶ τῶν τῆς
πο]λειτικῆς ἐπιτειμίας ἐχομένων καὶ ἡ τῶν βασιλευόντων ἐκύρωσεν | [θεία
——————————————]ε̣ καὶ ἡ τῶν ἀποφηναμένων ἠσφαλίσατο γνώμη μετὰ τοῦ μηδὲν
ἐπὶ κοι-|[νῇ βλάβῃ? παραμελεῖσθα]ι τὰ ἡμέτερα δίκαια· ἐπεὶ δὲ παρακεινεῖν
τὰ οὕτως ἀσφαλῶς ὁρισθέντα οἱ νῦν | [παρ’ ἡμεῖν φρουροὶ ἤρξαντο, οὐ
μόνον] ἐφ’ οἷς κωλύονται ἀδίκως καὶ βιαίως τινὰ πράττοντες, ἀλλὰ καὶ
δι’ ἐν-|[τεύξεως τολμήσαντες τὴν ἄδικον αὐτῶ]ν ἀξίωσιν φανεράν σοι ποιῆσαι,
ἐπί σε πεποιήμεθα τὸν εὐεργέτην | [ἡμῶν μήνυσιν, δεόμενοι βεβαιῶσαι]
ἡμεῖν τὴν ἀσφάλειαν τὴν τῶν δεδωρημένων καὶ τῶν κεκριμένων | [ἡμεῖν
δικαίων —— ————————]ας· ὑπέρθεσιν δὲ τῆς μηνύσεως τῶν βιαζομένων ἡμᾶς
οὐδεμί-|[αν ἑξῆν ποιήσασθαι, ὥστε κωλύ]εσθαι κατ’ ἀρχὰς ὑπὸ τῆς σῆς
φιλανθρωπίας τοὺς ἐπὶ τοῖς καινοῖς | [σπουδάζοντας. ἵνα δὲ ῥᾴων ᾖ ἡ
π]ερὶ τοῦ πράγματος τούτου ἀρχῆθεν ἐπιζήτησις γενομένη καὶ θε | [————————————,
τὴν πρ]ὸς τοὺς βασιλέας ἡμῶν δέησιν φανεράν σοι πεποιήκαμεν καὶ τὴν
| [——————————— τῶν συμφ]ερόντων ἡμεῖν γραμμάτων προετάξαμεν καὶ τὰ ὑπομνήματα
τὰ | [τῶν ὑπατικῶν καὶ τὴν ἀπόφασι]ν τὴν τοῦ χειλιάρχου, ἐπειδὴ καὶ
τάξιν ταύτην ἔλαβεν ἀπὸ τῶν δωρησα-|[μένων βασιλέων τὸ πρᾶγμα, εἰς τὸ]ν
περὶ τούτου ἀποφήνασθαι κελευσθέντα χειλίαρχον περιορισθέν. | [ἐπὶ τούτοις
ἐλπίζομεν ἡμῶν] κηδεμόνα σε γενόμενον φυλάξειν μὲν τὰ μετὰ τοσαύτης
<——> καὶ σκέψεως | [ὁρισθέντα, ὥστε κύρια εἶν]αι ἐπὶ τόποις τοῖς
εἰς τοῦτο τὸ τέλος ἀνήκουσιν, εὐλογίστως δὲ προσήσεσθαι | [τὴν ἀναφερομένην
σοι] δέησιν, ἧς οὐδὲν ἀναγκαιότερον ἀνθρώποις καὶ βίου σώφρονος γνωρίζουσι
| [τὸ χρήσιμον καὶ ἠθῶν] εὐχομένοις φυλάσσεσθαι σεμνότητα ∙ εε ∙ |
III. |
τίνα
ἐπέστειλα Ἀτειλίῳ Πρειμι-|[ανῷ περὶ τοῦ πορνικοῦ τέ]λους, ὑποταγῆναι
ἐκέλευσα, προνοῶν μήτε ὑμᾶς παρὰ τὰ δεδογμένα ἐνοχλί-|[ζεσθαι, μήτε
τοὺς ὑπηρ]ετοῦντας ὑπερβαίνειν τὸν περιγεγραμμένον ὅρον ∙ εε {vacat}
| |
IV. |
[e(xemplum)
e(pistulae). quae sint officia militum] agentium ∙ in vexillatione Chersonessitana
∙ de capitulo ∙ lenocini, quod su-|[bicitur ostendet tibi exem]plum
sententiae ∙ Arri ∙ Alcibiadis ∙ tunc ∙ trib(uni) praepositi ∙ eiusdem
∙ vexill[a]-|[tionis, ne quid advers]us tam intentionem ∙ eius quam
manifeste determinatam ∙ partem ∙ ad ∙ ius ∙ f. [———]
| [————
milites
agant]. et ∙ quoniam ∙ idem ∙ Alcibiades ∙ videri ∙ non {po} potest
∙ sub tempus v<e>ntu[rum?] | [intentionem? exag]g<e>randae
vectigalis quantitatis ∙ sponte ∙ suscepisse, cum sententiam ∙ sub ∙
iu[di]-|[cii forma ——
iam] pridem
∙ et dix<e>rit ∙ et proposuerit et omnibus annis fisco pariaverit
∙ dubium ∙ n[on] | [est, quin hanc vectigalis] quan{i}ti<t>atem
{quantitatem} et circa discipulinae ∙ ratione<m> et observare
et obtin[ere] | [necesse sit. eius sententiae] exemplum ap<e>rta
manu scriptum, unde de plano ∙ recte legi possit, iuxta [——]
[———————————————]
positum
esse cura. {vacat} |
V. |
e(xemplum)
e(pistulae). quid scri{s}pserim {scripserim} Atilio Primiano tr[ib(uno)]
| [————————
de commenta]rio
commilitonum, quod ad me {e} idem tribunus propter capitulum le[no]-|[cini
miserat, subieci et s]ecundum formam sententiae Arri Alcibiadis tunc
trib(uni) ∙ dictae om[nia] | [agere iubeo, ne quid advers]us discipulinam
vel cum iniuria aut ∙ contumelia paganorum commit[tere] | [audeant].
{vacat} |
VI. |
e(xemplum)
∙ e(pistulae) ∙ quid ad decretum Chersonessitanorum rescripserim c[rimi]-|[nantium?
milit]es, subici praecepi et rursum admoneo caveatis, ne
sub obtentu h[——] | [vectigalis quantitate]ṃ
iam pridem placitam ac cust<o>ditam cum dispendio
vestrae exsist[ima]-|[tionis augeant vel cives i]nquietent vel innovare
quid temptent ∙ | [ἀνεστάθη]
∙ ἐπὶ ἀρχόντων ∙ τῶν περὶ ∙ Μ(ᾶρκον) ∙ Αὐρ(ήλιον) ∙ Βασιλειδιανὸν Ἀλέξανδρον.
| [ἐπρέσβευον? Τ(ίτος)] Φλ(άουιος) ∙ Ἀρίστων ∙ καὶ ∙ Οὐαλέριος ∙ Γερμανός
∙ |
|